sexta-feira, 27 de julho de 2012

...palavras...vento...destruição...

Saying I love you
Dizer eu te amo
Is not the words I want to hear from you
Não são as palavras que eu quero ouvir de você
It's not tha I want you
Não é que eu não queria
Not to say, but if you only knew
Que você diga, mas se ao menos você soubesse
How easy it would be to show me how you feel
Como poderia se fácil me mostrar o que você sente
More than words is all you have to do to make it real
Mais do que palavras é tudo que você tem que fazer para tornar real
Then you wouldn't have to say that you love me
Então você não precisaria dizer que me ama
Cause I'd already know
Pois eu já saberia


What would you do if my heart was torn in two? 
O que você faria se meu coração fosse partido em dois?
More than words to show you feel
Mais do que palavras para mostrar o que você sente
That your love for me is real?
Que seu amor por mim é real?
What would you say if I took those words away?
O que você diria se eu jogasse essas palavras fora?
Then you couldn't make things new
Depois você não poderia tornar as coisas novas
Just by saying I love you
Só dizendo eu te amo


Now that I've tried to talk to you and make you undestand
Agora que tentei conversar com você e te fazer entender
All you have to do is close your eyes and just reach out your hands
Tudo o que você tem que fazer é fechar os olhos e estender as mãos
And touch me, hold me close, don't ever let me go
Para me tocar, me abraçar, não me deixar partir jamais
More than words is all I ever needed you to show
Mais do que palavras é tudo que você tem que fazer para tornar real
Then you wouldn't have to say that you love me
Então você não precisaria dizer que me ama
Cause I'd already know
Pois eu já saberia


What would you do if my heart was torn in two?
O que você faria se meu coração fosse partido em dois?
More tham words to show you feel
Mais do que palavras para mostrar o que você sente
That your love for me is real
Que seu amor por mim é real
What would you sau if I tool those words away?
O que você diria se eu jogasse essas palavras fora?
Then you couldn't make things new
Depois você não poderia tornar as coisas novas
Just by saying I love you
Só dizendo eu te amo

''-Palavras são vento...''

Mas tornado é só vento e sai destruindo tudo por onde passa...
Não precisa de palavras no momento, preciso de atitudes...

segunda-feira, 16 de julho de 2012

Sempre

Eu quero te roubar pra mim
Eu que não sei pedir nada
Meu caminho é meio perdido
Mas que perder seja o melhor destino
Agora não vou mais mudar
Minha procura por si só
Já era o que eu queria achar
Quando você chamar meu nome
Eu que também não sei aonde estou
Pra mim que tudo era saudade
Agora seja lá o que for

Eu só quero saber em qual rua
Minha vida vai encostar na tua

E saiba que forte eu sei chegar
Mesmo se eu perder o rumo
E saiba que forte eu sei chegar
Se for preciso eu sumo

Encostar na Tua - Ana Carolina

O tempo vai passar você vai ver
Então por que já não saber de vez
Você está tão longe de entender
O que eu falo bem diante de você

Você diz tudo bem depois faz diferente
Diz que vai sumir e sempre volta atrás
Enquanto a sua imagem vai e vem
Aonde posso ir se você não está

O sol me reconforta e eu ando só
E sei que você anda por ai
Eu nunca mais te vi ao meu redor
Nem sei se me encontrei ou te perdi

Talvez eu siga sem você daqui pra frente
A vida tem caminhos muito desiguais
Disseram que você só fala em mim
Agora veja como a gente foi ficar

Não mandei você ir embora
Nem falei que podia me esquecer
Vou sorrir pra tristeza agora
Vou viver os meus dias sem você

Só Fala em Mim - Ana Carolina

É mágoa
Já vou dizendo de antemão
Se eu encontrar com você
Tô com três pedras na mão
Eu só queria distância da nossa distância
Saí por ai procurando uma contramão

Acabei chegando na sua rua
Na dúvida qual era a sua janela
Lembrei que era pra cada um ficar na sua
Mas é que até a minha solidão tava na dela

Atirei uma pedra na sua janela
E logo correndo me arrependi
Foi o medo de te acertar
Mas era pra te acertar
E disso eu quase me esqueci

Atirei outra pedra na sua janela
Uma que não fez o menor ruído
Não quebrou, não achou, não deu em nada
E eu pensei, talvez você tenha me esquecido

Eu só não consegui foi te acertar o coração
Porque eu já era o alvo
De tanto que eu tinha sofrido
Ai nem precisava mais de pedra
Minha raiva quase transpassa
A espessura do seu vidro

É Mágoa - Ana Carolina


terça-feira, 10 de julho de 2012

I'M NOT OKAY

Quando não há compaixão
Ou mesmo um gesto de ajuda
O que pensar da vida 
E daqueles que sabemos que amamos?

Quem pensa por si mesmo é livre
E ser livre é coisa muito séria
Não se pode fechar os olhos
Não se pode olhar pra trás
Sem se aprender alguma coisa pro furuto

Corri pro esconderijo
Olhei pela janela
O sol é um só
Mas quem sabe são duas manhãs

Não precisa vir
Se não for pra ficar
Pelo menos uma noite
E três semanas

Nada é fácil
Nada é certo
Não façamos do amor
Algo desonesto

Quero ser prudente
E sempre ser correto
Quero ser constante
E sempre tentar ser sincero

E queremos fugir
Mas ficamos sempre sem saber

Seu olhar 
Não conta mais histórias
Não o fruto e nem a flor

E nem o céu é belo e prateado
E o que eu era eu não sou mais
E não tenho nada pra lembrar

Triste coisa é querer bem
A quem não sabe perdoar
Acho que sempre lhe amarei
Só que não lhe quero mais

Não é desejo, nem é saudade
Sinceramente, nem é verdade

Eu sei porque você fugiu
Mas não consigo entender
Eu sei porque você fugiu
Mas não consigo entender

L'Aventura - Legião Urbana

Well if you wanted honesty, that's all you had to say
Bem, se você queria honestidade, era só me dizer
I never want to let tou down or have you go, it's better off this way
Eu nunca quis te decepcionar ou te fazer partir, é melhor desse jeito
For all hte dirty looks
Por todos os olhares pervertidos
For photographs your boyfriend took,
Pelas fotografias que seu namorado tirou,
Remember when tou broken tour foot, from jumping out the second floor
Lembra-se de quando você quebrou o pé por pular do segundo andar?

I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem
You wear me out
Você me deixa cansado

What will it take to show you that it's not the life ir seems?
O que fará  você acreditar que a vida não é o que parece?
(I'm not okay)
(Eu não estou bem)
I told you time and time again you sing the words but don't know what they mean
Eu te disse várias vezes, você canta as palavras, mas não sabe o que elas significam
To be a joke and look
Ser uma piada e olhar
Another line without a hook
Outra linha sem um anzol
I held you close as we both shook for the last time
Eu te bracei bem perto como se nós dois nos chocássemos pela última vez
Take a good hard look
Dê uma boa olhada

I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem
You wear me out
Você me deixa cansado

Forget about the dirty looks
Esqueça todos os olhares pervetidos
The photographs your boyfriend took
As fotografias que seu namorado tirou
You said tou read me like a book, but the pages are all torn and frayed
Você diz que me lê como um livro, mas as páginas estão rasgadas e desgastadas

I'm okay
Eu estou bem
I'm okay
Eu estou bem
I'm okay, now
Eu estou bem, agora
(I'm okay, now)
(Eu estou bem, agora)

But you really need to listen to me
Mas você realmente precisa me ouvir
Because I'm telling tou the truth
Porque eu estou te dizendo a verdade
I mean this I'm okay
Eu falo sério eu estou bem
(Trust me)
(Acredite em mim)

I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem
Well, I'm not okay
Bem, eu não estou bem
I'm not o-fucking-kay
Eu não estou bem nem fodendo
I'm not okay
Eu não estou bem
I'm not okay
Eu não estou bem

I'm not okay(I promise) - My chemical romance